შორეულ ოთხმოცდაათიან წლებში უცხოური ფილმების უმეტესობა ჩვენთან ვიდეოფირებზე მოდიოდა. ვიდეოფირზე არ იყო დამატებით ფუნქციები, გარდა ინტეგრირებული თარგმანისა და ჩანერგილი სუბტიტრებისა. დღეს ჩვენ შეგვიძლია ვუყუროთ ფილმებს კომპიუტერიდან, შეგვიძლია სუბტიტრების დამატება სხვა ენებზე და აუდიო ტრეკების შეცვლა ორიგინალის ხმის ან სხვა თარგმანის არჩევით.
ინსტრუქციები
Ნაბიჯი 1
თქვენს კომპიუტერზე ფილმის გაშვებამდე უნდა დარწმუნდეთ, რომ აუდიოს და ვიდეოს დაკვრის პრობლემა არ გაქვთ. ფაქტია, რომ პოპულარული ფორმატებში ფილმების შექმნისას სპეციალური კოდეკები გამოიყენება. თუ ფილმი ჩაიწერა კონკრეტულ ფორმატში კოდეკების უფრო გვიანდელი ვერსიის გამოყენებით, ვიდრე თქვენს კომპიუტერშია დაინსტალირებული, შეიძლება დაკვრის დროს არ ისმინოთ ხმა და ვიდეო კოდეკების ამჟამინდელი ნაკრები ყოველთვის შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ ინტერნეტის ერთ-ერთი მისამართიდან: www.codecguide.com, www.k-lite-codec.com ან სხვები
ნაბიჯი 2
აუდიო ტრეკის შესაცვლელად ფილმის დაკვრისას, დარწმუნდით, რომ ვიდეო ფაილში მრავალი ჩანაწერია. აუდიო ტრეკები შეიძლება იყოს "ჩასმული" ან განთავსებული იმავე საქაღალდეში, სადაც ვიდეო ფაილი. აუდიო ტრეკს უნდა ჰქონდეს იგივე სახელი, როგორც ვიდეო ფაილი, გარდა პერიოდის შემდეგ გაფართოებისა.
ნაბიჯი 3
ასე რომ, გაუშვით Windows Media Player და გააფართოვეთ ფანჯარა მთელ ეკრანზე ისე, რომ მენიუს ზოლი გამოჩნდება ზედა ნაწილში. გადადით Now Playing ჩანართზე და გადაიტანეთ საქაღალდე ფილმის და აუდიო ტრეკების პლეერის ფანჯარაში. ახლა გადადით მენიუში "დაკვრა" და შემდეგ "აუდიო და ენის ჩანაწერები". თქვენ ნახავთ ყველა აუდიო ტრეკის სიას. აირჩიეთ თქვენთვის.