რა პროგრამა უნდა გამოვიყენოთ ტექსტის რუსულიდან ინგლისურად თარგმნაზე

რა პროგრამა უნდა გამოვიყენოთ ტექსტის რუსულიდან ინგლისურად თარგმნაზე
რა პროგრამა უნდა გამოვიყენოთ ტექსტის რუსულიდან ინგლისურად თარგმნაზე

ვიდეო: რა პროგრამა უნდა გამოვიყენოთ ტექსტის რუსულიდან ინგლისურად თარგმნაზე

ვიდეო: რა პროგრამა უნდა გამოვიყენოთ ტექსტის რუსულიდან ინგლისურად თარგმნაზე
ვიდეო: რა უნდა ვიცოდეთ ქართული ენისა და ლიტერატურის გამოცდის შესახებ? 2024, მაისი
Anonim

თუ თარგმანი მუდმივად და ბრაუზერის გარეთ არის საჭირო, შეგიძლიათ გამოიყენოთ სპეციალური პროგრამების დახმარება. ეს მოსახერხებელია, თუ, მაგალითად, ხშირად გიწევთ უცხოენოვან დოკუმენტებთან მუშაობა ან უცხოელებთან კომუნიკაცია ICQ ან საფოსტო გზავნილში.

რა პროგრამა უნდა გამოვიყენოთ ტექსტის რუსულიდან ინგლისურად თარგმნაზე
რა პროგრამა უნდა გამოვიყენოთ ტექსტის რუსულიდან ინგლისურად თარგმნაზე

ინტერნეტში შეგიძლიათ იპოვოთ ძალიან მოსახერხებელი სერვისები მყისიერი მანქანით თარგმნისთვის. მათ შორის არის ცნობილი "Promt" და თარჯიმნები Google- დან და Yandex- დან. საკმარისია შეიყვანოთ სიტყვა, ფრაზა ან მთელი ტექსტი და აირჩიოთ ენა.

ვებსაიტებზე მთარგმნელი ყველასთვის მოსახერხებელი არ არის. იზოლაციის მოყვარულთათვის არსებობს სპეციალური პროგრამები. ისინი შეიძლება დაიყოს ორ ტიპად.

პირველი ტიპი არის პროგრამები, რომლებსაც თარგმნის საშუალება აქვთ ინტერნეტზე წვდომის გარეშე; მათ აქვთ ჩაშენებული ლექსიკონი ან ლექსიკონები, რომლებთანაც კონსულტაციები ტარდება დავალების შესასრულებლად. ამგვარი პროგრამების მოხერხებულობაა ის, რომ მათ შეუძლიათ დაგეხმარონ ყველგან, განურჩევლად ქსელის წვდომისა. მინუსი ის არის, რომ ამ ტიპის კომუნალური მომსახურება, როგორც წესი, ფასიანია (რადგან ის მოიცავს ფართო ლექსიკონებს). ღირებულება 100-დან 35000 რუბლს შეადგენს, რაც დამოკიდებულია პროგრამული უზრუნველყოფის ხარისხსა და ფუნქციონალზე, ლექსიკონების რაოდენობაზე და მოცულობაზე. ლექსიკონის პროგრამები შედარებით დიდია (150 მბ-დან 1-4 გბ-მდე). ასეთი პროგრამების მაგალითებია Promt კომპანიის სხვადასხვა ვერსიები.

მეორე ტიპი წარმოდგენილია უფრო მსუბუქი თარჯიმნებით (რამდენიმე კილობაიტიდან ათობით მეგაბაიტიდან) და უფასო. ასეთ პროგრამებს არ აქვთ ჩამონტაჟებული ლექსიკონები, მაგრამ ითხოვენ ინტერნეტში ტექსტის თარგმნას ადრე ნახსენები სერვისების გამოყენებით. ერთადერთი ნაკლი არის ინტერნეტთან დაკავშირების აუცილებლობა, როდესაც ტექსტს შეიტანთ. ამ თარჯიმნების შექმნა ძალიან მარტივია მათი ფუნქციონირებისთვის საკმარისია თხოვნის გადამისამართება მთარგმნელობითი სერვისებისკენ და პასუხის დაბრუნება მონიტორის ეკრანზე.

ყველაზე მოსახერხებელი შეიძლება მიკუთვნდეს Dictionary. NET– ს, რომელიც მომხმარებელს საშუალებას აძლევს, მაუსის ერთი დაჭერით იმუშაოს თარგმანზე მრავალ ენაზე (წინ და უკან), გამოიყენოს Google ლექსიკონი. საკმაოდ ოპერატიული, კარგად დახვეწილი და მისი ძალიან მოკრძალებული ზომაა 300 Kb. QTranslate არის პროგრამის მსგავსი წინა, მაგრამ Google– ის გარდა, მას შეუძლია გამოიყენოს Promt - და Yandex თარჯიმნები (და მთელ რიგ ნაკლებად პოპულარული მთარგმნელობითი სერვისები). უფრო მეტიც, პროგრამის მოცულობა დაახლოებით იგივეა. Dicter არის "უფრო მძიმე" ვერსია (15 მბ), მაგრამ ფუნქციონალური და სასიამოვნო გარეგნულად.

გირჩევთ: